Юрий Пашолок (yuripasholok) wrote,
Юрий Пашолок
yuripasholok

Category:

Локализация

Переделка зарубежных произведений на свой лад имеет давние корни. Например, широко известная книга "Алиса в Стране Чудес" впервые вышла в России в крайне необычном виде. Называлась она ​​"Соня в царстве дива". Издала ее в таком типография А. И. Мамонтова И К°, располагавшаяся в Москве по адресу Леонтьевский переулок, дом Мамонтова. Вышедшая в 1879 году являлась довольно вольным переводом, можно сказать, за полтора века до смешного перевода Гоблина.


Книга, кстати, доступна для чтения.
https://ru.wikisource.org/wiki/Соня_в_царстве_дива_(Кэрролл)/1879_(ДО)
Tags: книжное
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • "Нам надо!"

    Героями недели в Волгограде стали военнослужащие 20-й отдельной гвардейской мотострелковой бригады ефрейтор Александр Жеребцов и рядовой Дмитрий…

  • "Я у мамы фототовод"

    Полку салаватов щербаковых прибыло. На сей раз отличились в Комсомольске-на-Амуре. Там решили увековечить славу детей, которые трудились на благо…

  • "Родина слышит!"

    По поводу борьбы с вражеской пропагандой были самые разные истории. Случаи, когда к борьбе с вражескими голосами привлекали "местных", хватало, но…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments